1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪

2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪

3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪

5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪

6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪

7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪

8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪

9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪

10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪

11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪

12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪

13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪

14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪

15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪

16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪

17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪

18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪

19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪

20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪

21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪

22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪

23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪

24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪

25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪

26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪

27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan

28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 5)

29
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
I don't sell this painting.

30
00:02:05,600 --> 00:02:06,400
It's my collection.

31
00:02:08,320 --> 00:02:10,000
Are 50,000 euros enough?

32
00:02:11,720 --> 00:02:12,560
50,000 euros.

33
00:02:12,940 --> 00:02:14,320
Whatever price you offer, I won't sell it.

34
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
I don't care if you agree or not.

35
00:02:16,640 --> 00:02:17,760
You have to

36
00:02:17,920 --> 00:02:18,880
sell me this painting today,

37
00:02:19,240 --> 00:02:20,720
because it's my girlfriend

38
00:02:20,840 --> 00:02:21,560
Qiao Man's painting.

39
00:02:21,840 --> 00:02:22,800
I have the right to take it away.

40
00:02:23,840 --> 00:02:24,880
Your girlfriend Qiao Man?

41
00:02:25,440 --> 00:02:26,720
I've never heard of it.

42
00:02:27,720 --> 00:02:28,880
It's just your wishful thinking.

43
00:02:31,000 --> 00:02:31,750
I dare you to say that again.

44
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
I said you're not her boyfriend.

45
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
Hanson, what are you doing?

46
00:02:37,680 --> 00:02:38,520
No, he,

47
00:02:39,360 --> 00:02:41,040
he took your painting away.

48
00:02:41,240 --> 00:02:42,520
I'll get it back today.

49
00:02:43,000 --> 00:02:44,360
I sold this painting to him

50
00:02:44,480 --> 00:02:45,200
willingly.

51
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Go with me.

52
00:02:47,960 --> 00:02:48,560
Get out of here with me.

53
00:02:51,560 --> 00:02:52,680
Go with me.

54
00:02:52,840 --> 00:02:53,600
I want to give him one more blow.

55
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
No, Hanson

56
00:02:57,040 --> 00:02:57,800
is just a rogue.

57
00:02:58,040 --> 00:02:59,400
Why don't you just rob him?

58
00:03:00,360 --> 00:03:01,040
Fine. Beat him.

59
00:03:02,120 --> 00:03:03,230
No, Mr. Lin.

60
00:03:03,440 --> 00:03:04,120
Go.

61
00:03:04,280 --> 00:03:04,880
Mr. Lin.

62
00:03:05,620 --> 00:03:06,190
Go. Go.

63
00:03:06,680 --> 00:03:08,200
I think it's pretty good.

64
00:03:08,400 --> 00:03:10,560
It's pretty good, huh?

65
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Yes.

66
00:03:13,180 --> 00:03:13,820
Come on,

67
00:03:14,320 --> 00:03:14,880
you have grown up.

68
00:03:15,040 --> 00:03:15,720
Why did you fight with him?

69
00:03:16,000 --> 00:03:16,800
Are you a junior school student?

70
00:03:17,080 --> 00:03:18,440
It's all his fault.

71
00:03:18,600 --> 00:03:19,720
He didn't sell that painting.

72
00:03:19,920 --> 00:03:20,680
Does he think

73
00:03:20,800 --> 00:03:21,360
it's great for him

74
00:03:21,480 --> 00:03:22,280
to have an exhibition in Spain?

75
00:03:22,560 --> 00:03:24,240
He knew it was yours.

76
00:03:24,400 --> 00:03:25,940
Is it wrong for me

77
00:03:25,940 --> 00:03:26,760
to get it back?

78
00:03:28,060 --> 00:03:29,540
I've signed the contract for the painting

79
00:03:29,540 --> 00:03:30,340
and received the money.

80
00:03:30,640 --> 00:03:31,900
Whether he buys or sells it

81
00:03:31,900 --> 00:03:32,840
is his right.

82
00:03:33,800 --> 00:03:34,600
You're

83
00:03:34,760 --> 00:03:35,600
simply robbing.

84
00:03:36,560 --> 00:03:37,240
What do you mean by that?

85
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
You're protecting him with every word.

86
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
You're on his side now?

87
00:03:41,080 --> 00:03:42,520
I'm not taking any side.

88
00:03:42,720 --> 00:03:44,200
I'm just sticking to the facts.

89
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
Don't be so childish, will you?

90
00:03:48,400 --> 00:03:49,440
I'm childish?

91
00:03:50,360 --> 00:03:52,680
Yes, I'm childish.

92
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
Okay, I'm childish.

93
00:03:55,600 --> 00:03:56,280
I'm so childish that

94
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
you don't want to sell that painting,

95
00:03:58,160 --> 00:03:58,920
so I'm trying to get it back

96
00:03:59,000 --> 00:03:59,920
like a fool.

97
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
I'm the most childish man in the world.

98
00:04:02,280 --> 00:04:03,000
OK?

99
00:04:03,240 --> 00:04:04,080
OK.

100
00:04:04,400 --> 00:04:05,120
Then tell me

101
00:04:05,280 --> 00:04:06,080
where the money came from.

102
00:04:10,640 --> 00:04:11,680
I'm asking you.

103
00:04:11,840 --> 00:04:12,640
Where did the money come from?

104
00:04:14,360 --> 00:04:15,400
Are you doing

105
00:04:15,520 --> 00:04:16,200
any illegal business again?

106
00:04:18,040 --> 00:04:18,920
Illegal business.

107
00:04:19,160 --> 00:04:20,120
Am I such a person

108
00:04:20,280 --> 00:04:21,040
in your mind?

109
00:04:21,240 --> 00:04:22,760
The money is from legal ways.

110
00:04:24,240 --> 00:04:26,440
Then tell me where the money came from.

111
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
Why are you so mysterious?

112
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
I don't want to tell you.

113
00:04:31,000 --> 00:04:31,960
Why do you ask so much?

114
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
Don't ask again.

115
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
I gave him the money.

116
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
Mr. An.

117
00:04:41,920 --> 00:04:42,680
Why?

118
00:04:44,520 --> 00:04:45,440
Because he's my brother.

119
00:04:47,620 --> 00:04:49,760
We're half-blooded.

120
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
Really?

121
00:04:57,240 --> 00:04:58,040
He always

122
00:04:58,200 --> 00:04:58,840
refuses to obey me.

123
00:04:59,360 --> 00:05:00,240
Of course,

124
00:05:00,560 --> 00:05:01,640
I'm stubborn,

125
00:05:02,560 --> 00:05:03,320
and I never yield to him.

126
00:05:04,440 --> 00:05:05,800
We're half-blooded,

127
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
but after all, blood is thicker than water.

128
00:05:08,400 --> 00:05:09,360
He went to the police station.

129
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
I can't ignore him, can I?

130
00:05:20,040 --> 00:05:21,200
You two

131
00:05:22,520 --> 00:05:24,360
cheated me together.

132
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
I even served as a peacemaker

133
00:05:26,560 --> 00:05:27,400
between you two.

134
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
Why am I so funny?

135
00:05:33,110 --> 00:05:33,830
Qiao Man.

136
00:06:17,360 --> 00:06:18,120
Hi there.

137
00:06:24,680 --> 00:06:25,520
Hello.

138
00:06:25,680 --> 00:06:26,280
Hi.

139
00:06:30,760 --> 00:06:32,360
Honey, I'll go there and have a look.

140
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Go ahead.

141
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Mr. An.

142
00:06:41,600 --> 00:06:42,400
Welcome.

143
00:06:42,720 --> 00:06:43,360
Congratulations.

144
00:06:43,640 --> 00:06:44,960
Thanks to you,

145
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
this exhibition can be held as scheduled.

146
00:06:47,560 --> 00:06:48,520
We are both Chinese.

147
00:06:48,760 --> 00:06:49,960
Don't regard me as an outsider.

148
00:06:50,840 --> 00:06:51,640
Many thanks.

149
00:06:52,480 --> 00:06:53,160
Not at all.

150
00:06:53,360 --> 00:06:54,040
Here's to you.

151
00:06:58,360 --> 00:06:59,000
This exhibition

152
00:06:59,320 --> 00:07:00,240
is finally finished.

153
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
How about I show you around?

154
00:07:02,880 --> 00:07:03,520
OK.

155
00:07:30,120 --> 00:07:31,240
Excuse me, madam.

156
00:07:31,440 --> 00:07:32,680
We have rules here.

157
00:07:32,880 --> 00:07:34,120
These are works of artists

158
00:07:34,240 --> 00:07:35,040
that have never been seen before.

159
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
In order to protect the rights and creativity

160
00:07:36,880 --> 00:07:37,520
of artists,

161
00:07:37,760 --> 00:07:39,160
please delete the photos in your cell phone.

162
00:07:39,320 --> 00:07:39,960
Thank you.

163
00:07:40,080 --> 00:07:40,720
Mr. An, have a look.

164
00:07:41,640 --> 00:07:42,520
OK.

165
00:07:45,280 --> 00:07:47,160
Please delete the photos in your cell phone.

166
00:07:47,360 --> 00:07:48,000
Yang Lan,

167
00:07:48,280 --> 00:07:48,840
what happened?

168
00:07:48,960 --> 00:07:49,520
What happened?

169
00:07:49,800 --> 00:07:50,640
This madam

170
00:07:50,880 --> 00:07:51,720
took pictures of our works.

171
00:07:53,200 --> 00:07:54,000
I thought

172
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
these paintings were very beautiful,

173
00:07:56,640 --> 00:07:57,520
so I wanted to take some photos.

174
00:07:57,960 --> 00:07:58,840
That's all right.

175
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
This is Mr. An's wife.

176
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
She isn't an outsider.

177
00:08:02,600 --> 00:08:04,560
Nice to meet you, Mr. and Mrs. An.

178
00:08:04,800 --> 00:08:05,480
Sorry.

179
00:08:06,480 --> 00:08:07,080
It's OK.

180
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
OK. You have a look yourselves.

181
00:08:08,440 --> 00:08:09,240
I have something to do.

182
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Take your time. Take your time.

183
00:08:11,280 --> 00:08:12,040
Sorry.

184
00:08:13,040 --> 00:08:13,680
Yang Lan.

185
00:08:18,920 --> 00:08:19,800
What's wrong with you?

186
00:08:20,080 --> 00:08:21,040
Photos are not allowed here.

187
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
I thought it's pretty.

188
00:08:26,160 --> 00:08:27,080
I didn't know.

189
00:08:29,840 --> 00:08:30,920
That's all right.

190
00:08:31,960 --> 00:08:32,680
Let's go.

191
00:08:38,390 --> 00:08:39,400
Mr. Lin,

192
00:08:39,680 --> 00:08:40,600
how is it?

193
00:08:40,880 --> 00:08:42,680
Are you satisfied with this exhibition?

194
00:08:44,240 --> 00:08:45,000
Not bad.

195
00:08:48,360 --> 00:08:50,240
Who are you looking for?

196
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
Why hasn't Qiao Man come yet?

197
00:08:54,440 --> 00:08:55,560
No way, Mr. Lin.

198
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
You're confused

199
00:08:57,040 --> 00:08:57,880
by that little guide?

200
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
It's not your style.

201
00:09:01,080 --> 00:09:02,320
How long have we been here?

202
00:09:14,240 --> 00:09:15,480
Mr. Lin, congratulations.

203
00:09:17,080 --> 00:09:17,760
Here you are.

204
00:09:19,160 --> 00:09:19,880
Where is Qiao Man?

205
00:09:21,470 --> 00:09:23,040
She's in a bad mood.

206
00:09:23,280 --> 00:09:24,160
She may not be able to come.

207
00:09:25,200 --> 00:09:26,680
She's in a bad mood?

208
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
She just got fired by her boss.

209
00:09:29,600 --> 00:09:30,440
How can she be in a good mood?

210
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Got fired?

211
00:09:31,960 --> 00:09:32,880
Don't worry.

212
00:09:33,080 --> 00:09:33,920
She should be fine.

213
00:09:34,040 --> 00:09:34,720
She will be all right.

214
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
Then I will keep watching.

215
00:09:45,880 --> 00:09:46,360
Why did you

216
00:09:46,520 --> 00:09:47,360
tell Qiao Man our relationship?

217
00:09:47,640 --> 00:09:49,240
Now she thinks I lied to her.

218
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
We didn't lie to her.

219
00:09:53,800 --> 00:09:55,320
We just didn't tell her.

220
00:09:57,480 --> 00:09:58,280
Don't you always feel embarrassed

221
00:09:58,600 --> 00:10:00,080
to have a brother like me?

222
00:10:00,280 --> 00:10:01,400
Why did you tell her today?

223
00:10:02,680 --> 00:10:04,000
We are brothers after all.

224
00:10:05,600 --> 00:10:06,680
Blood is thicker than water.

225
00:10:07,600 --> 00:10:08,200
Are you trying to

226
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
go against me all the time?

227
00:10:12,960 --> 00:10:15,560
Listen to me. Join An's Group.

228
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
You have a share

229
00:10:17,560 --> 00:10:18,680
in the family business in the end.

230
00:10:19,560 --> 00:10:21,640
When you come back, we brothers will join hands

231
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
to expand An's Group.

232
00:10:25,880 --> 00:10:28,360
Hello? Mr. An.

233
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
Are you out of mind?

234
00:10:31,910 --> 00:10:32,760
You got the wrong person.

235
00:10:33,790 --> 00:10:34,880
I'd like to see An's Group

236
00:10:35,000 --> 00:10:35,840
close down soon.

237
00:10:36,120 --> 00:10:36,840
You asked me to come back

238
00:10:36,960 --> 00:10:38,030
and expand it for you?

239
00:10:40,240 --> 00:10:41,790
Do you hate me so much?

240
00:10:43,330 --> 00:10:44,350
Even if you hate me,

241
00:10:45,440 --> 00:10:46,720
you should not bring this hatred

242
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
to the family property.

243
00:10:50,240 --> 00:10:51,720
Whether you agree or not,

244
00:10:52,120 --> 00:10:53,040
you will always be

245
00:10:53,200 --> 00:10:54,080
part of this family.

246
00:10:58,240 --> 00:10:59,040
Now you say

247
00:10:59,240 --> 00:11:00,040
I'm part of the family?

248
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
Why didn't you think so

249
00:11:02,120 --> 00:11:02,880
when attacking my business

250
00:11:03,040 --> 00:11:03,880
and occupying my house?

251
00:11:04,480 --> 00:11:05,280
What do you think of me?

252
00:11:05,560 --> 00:11:06,640
Do you think of me as a dog?

253
00:11:06,800 --> 00:11:07,280
You want me to help get the job done

254
00:11:07,400 --> 00:11:08,080
and then get out of your way?

255
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
That's my way of doing business.

256
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
You insist on fighting against me.

257
00:11:13,760 --> 00:11:15,720
I'm not going to be soft with anyone

258
00:11:17,080 --> 00:11:17,840
in order to

259
00:11:17,960 --> 00:11:18,840
keep my family business.

260
00:11:25,240 --> 00:11:26,040
Fine.

261
00:11:27,600 --> 00:11:28,360
Tell me

262
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
why you want to

263
00:11:30,800 --> 00:11:31,520
get me back now.

264
00:11:32,480 --> 00:11:33,320
Let me tell you,

265
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
An's Group

266
00:11:35,920 --> 00:11:38,040
has nothing to do with me.

267
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
I'm looking out for you.

268
00:11:47,040 --> 00:11:47,880
Have you ever thought about Qiao Man?

269
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
I know you like her.

270
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
But if

271
00:11:53,120 --> 00:11:54,680
you've never done anything great,

272
00:11:55,600 --> 00:11:56,720
how can you make her happy

273
00:11:57,760 --> 00:11:58,800
and what do you have to get her?

274
00:12:35,400 --> 00:12:36,160
OK.

275
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
If I go home,

276
00:12:39,240 --> 00:12:40,120
what business do you want me to be in charge of?

277
00:12:46,740 --> 00:12:48,000
The domestic red wine market

278
00:12:48,120 --> 00:12:48,880
is still promising.

279
00:12:49,880 --> 00:12:51,200
I want you to go back to take the lead

280
00:12:52,160 --> 00:12:53,040
in opening up the market.

281
00:12:54,880 --> 00:12:55,960
Okay, I promise you.

282
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
But I have my conditions.

283
00:12:59,200 --> 00:13:00,480
Since you want me to go back,

284
00:13:01,840 --> 00:13:03,240
I'll decide everything myself.

285
00:13:03,360 --> 00:13:04,080
I won't listen to

286
00:13:04,200 --> 00:13:04,920
anyone over there.

287
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
Fair enough. I promise you.

288
00:13:14,920 --> 00:13:16,120
I'll go back and pack now.

289
00:13:16,680 --> 00:13:17,440
I'm ready to leave at any time.

290
00:13:26,360 --> 00:13:27,760
Good painting.

291
00:13:34,720 --> 00:13:35,520
What are you doing here?

292
00:13:36,480 --> 00:13:37,400
Liar.

293
00:13:38,440 --> 00:13:39,320
Fine.

294
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Sorry, OK?

295
00:13:41,600 --> 00:13:43,080
I came to apologize to you.

296
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
An Kailun and I

297
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
didn't mean to lie to you.

298
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
But you two just kept it from me.

299
00:13:49,960 --> 00:13:51,810
OK, would you please

300
00:13:52,440 --> 00:13:53,960
let go of your anger at me first?

301
00:13:54,000 --> 00:13:54,960
I'm here to tell you

302
00:13:55,080 --> 00:13:55,800
something very important.

303
00:13:56,080 --> 00:13:57,240
What else did you cheat me about

304
00:13:57,360 --> 00:13:58,160
and what didn't you tell me?

305
00:13:59,760 --> 00:14:00,480
I've decided

306
00:14:01,440 --> 00:14:03,320
to join Yipin Winery

307
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
and cooperate with An Kailun.

308
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
I don't care about

309
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
your two brothers.

310
00:14:16,320 --> 00:14:17,280
You know me.

311
00:14:17,680 --> 00:14:18,960
I have lived on this thing

312
00:14:19,240 --> 00:14:21,400
on Street 21.

313
00:14:22,400 --> 00:14:24,440
But Hanson, who used to be violent,

314
00:14:25,360 --> 00:14:26,200
is gone.

315
00:14:26,440 --> 00:14:27,560
I'm going to open up

316
00:14:28,000 --> 00:14:29,520
the domestic market of Yipin Winery.

317
00:14:29,720 --> 00:14:31,800
I'm going back to China soon.

318
00:14:32,840 --> 00:14:33,800
Are you going home?

319
00:14:35,600 --> 00:14:36,200
OK.

320
00:14:36,400 --> 00:14:37,480
After you just cheated me, you're going back home?

321
00:14:38,720 --> 00:14:39,960
You go. You go now.

322
00:14:40,160 --> 00:14:40,880
Bye.

323
00:14:44,360 --> 00:14:45,280
I just want to ask

324
00:14:45,840 --> 00:14:46,960
if you can go with me.

325
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Are you kidding me? Go with you?

326
00:14:51,960 --> 00:14:52,920
Do you remember

327
00:14:53,040 --> 00:14:53,880
when I confessed to you

328
00:14:54,520 --> 00:14:55,880
in the underground warehouse?

329
00:15:03,440 --> 00:15:04,240
I want to

330
00:15:05,240 --> 00:15:08,000
put this ring

331
00:15:08,400 --> 00:15:09,360
on your hand today.

332
00:15:18,760 --> 00:15:20,320
I'm not for you.

333
00:15:23,400 --> 00:15:24,160
You should find someone

334
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
who suits you better than me.

335
00:15:27,560 --> 00:15:29,440
I don't care.

336
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
I'm looking for someone I love.

337
00:15:32,600 --> 00:15:34,240
Even if she suits me best,

338
00:15:34,360 --> 00:15:35,200
I don't love her,

339
00:15:35,320 --> 00:15:36,120
then what's the meaning?

340
00:15:44,640 --> 00:15:48,040
Qiao Man, follow me

341
00:15:49,120 --> 00:15:50,000
and come back to China.

342
00:15:51,980 --> 00:15:53,560
Time can prove everything.

343
00:16:10,520 --> 00:16:11,400
Fine.

344
00:16:11,920 --> 00:16:13,000
I don't want to force you

345
00:16:13,560 --> 00:16:15,480
to do anything you don't want.

346
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
But I just want you to know that

347
00:16:18,320 --> 00:16:19,360
I will always wait for you,

348
00:16:19,840 --> 00:16:20,600
and this ring

349
00:16:21,440 --> 00:16:22,320
will always wait for

350
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
your call.

351
00:16:29,090 --> 00:16:29,850
Hanson,

352
00:16:33,360 --> 00:16:34,600
take care of yourself.

353
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Have a better temper.

354
00:16:39,120 --> 00:16:40,360
Don't fight with others all the time.

355
00:16:44,260 --> 00:16:45,560
I will wait for you to come back.

356
00:16:47,240 --> 00:16:48,720
I will wait for you to come back.

357
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
Do you hear me?

358
00:16:53,340 --> 00:16:54,190
Wait for me.

359
00:16:55,400 --> 00:16:56,100
I will build

360
00:16:56,100 --> 00:16:57,360
my own kingdom.

361
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
Wait for me.

362
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
When I look at Hanson's distant figure,

363
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
-my heart suddenly becomes empty... -Wait for me.

364
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
And I feel like I suddenly lose something.

365
00:17:10,120 --> 00:17:12,400
Are we relatives, friends

366
00:17:12,720 --> 00:17:13,960
or a couple?

367
00:17:14,920 --> 00:17:16,320
I don't know myself.

368
00:17:17,400 --> 00:17:18,640
Maybe I've been

369
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
used to

370
00:17:20,320 --> 00:17:21,440
Hanson around me

371
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
for a long time.

372
00:17:26,160 --> 00:17:27,080
Hurry up.

373
00:17:28,120 --> 00:17:29,440
Why don't we stay in the exhibition hall?

374
00:17:29,640 --> 00:17:30,720
What are you bringing me here for?

375
00:17:31,000 --> 00:17:33,440
Yang Lan, I haven't been able to

376
00:17:33,760 --> 00:17:34,560
spend time with you

377
00:17:34,720 --> 00:17:36,200
in Barcelona these days.

378
00:17:36,900 --> 00:17:38,200
Now you're leaving.

379
00:17:38,440 --> 00:17:39,160
I think

380
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
it's necessary for you

381
00:17:40,960 --> 00:17:41,800
to know me again now.

382
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
I'm not

383
00:17:44,200 --> 00:17:44,960
what I used to be anymore.

384
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Stop boasting.

385
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
Let me see what you can do.

386
00:17:49,960 --> 00:17:52,400
I promise to impress you.

387
00:17:54,720 --> 00:17:56,000
Welcome to my house.

388
00:17:56,550 --> 00:17:58,200
Make yourself at home. Make yourself at home.

389
00:18:00,320 --> 00:18:01,600
What are you talking about, Zhuo Yang?

390
00:18:02,340 --> 00:18:04,000
You mean the house is yours?

391
00:18:05,400 --> 00:18:06,320
Yes.

392
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
Otherwise I can't come in so easily.

393
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Do you want me to show you

394
00:18:12,360 --> 00:18:12,920
the real estate certificate?

395
00:18:14,720 --> 00:18:15,400
Oh, my God!

396
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
You have your own house

397
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
in Barcelona?

398
00:18:18,280 --> 00:18:19,680
How did you do it?

399
00:18:22,680 --> 00:18:24,120
How?

400
00:18:24,920 --> 00:18:26,640
I work really hard.

401
00:18:26,800 --> 00:18:27,720
You know

402
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
I'm not a silver-spoon kid.

403
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
In order to buy this house,

404
00:18:32,280 --> 00:18:32,960
I have been keeping receiving

405
00:18:33,120 --> 00:18:35,440
more than ten clients all year round.

406
00:18:36,400 --> 00:18:38,320
You don't know how hard it is.

407
00:18:39,160 --> 00:18:40,640
Occasionally, some local tyrants

408
00:18:40,840 --> 00:18:41,800
would give me tips.

409
00:18:42,760 --> 00:18:44,280
That's how

410
00:18:44,600 --> 00:18:45,920
I saved money for this house

411
00:18:47,000 --> 00:18:48,640
one euro by one euro.

412
00:18:50,720 --> 00:18:52,560
I think you've really changed.

413
00:18:52,800 --> 00:18:54,480
If you had made one tenth of

414
00:18:54,640 --> 00:18:55,680
your current efforts before,

415
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
we would not have broken up.

416
00:18:58,240 --> 00:18:59,160
Don't say so.

417
00:18:59,400 --> 00:19:00,280
If you hadn't spurred me

418
00:19:00,440 --> 00:19:01,280
at the beginning,

419
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
I wouldn't have become what I am now.

420
00:19:03,280 --> 00:19:04,070
Well,

421
00:19:04,920 --> 00:19:05,720
at the mention of this,

422
00:19:05,920 --> 00:19:06,830
I must extend many thanks to you.

423
00:19:07,960 --> 00:19:09,880
I have a good bottle of red wine here.

424
00:19:15,830 --> 00:19:16,760
Cheers.

425
00:19:28,440 --> 00:19:29,480
Zhuo Yang,

426
00:19:30,680 --> 00:19:32,040
in fact,

427
00:19:32,120 --> 00:19:32,960
I still have a deep feeling for you.

428
00:19:33,920 --> 00:19:35,400
But you didn't work hard,

429
00:19:36,760 --> 00:19:37,520
so I had to bear the pain

430
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
and break up with you.

431
00:19:40,680 --> 00:19:41,440
I know.

432
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
I know you all looked down

433
00:19:43,800 --> 00:19:44,640
on me.

434
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
So I swore at the time that

435
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
I was going to stand out

436
00:19:50,440 --> 00:19:51,200
so that you would never

437
00:19:51,600 --> 00:19:53,360
look down on me again.

438
00:19:54,360 --> 00:19:56,600
You've made it now.

439
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
Yes.

440
00:19:59,200 --> 00:20:01,040
I finally hold my head high.

441
00:20:03,040 --> 00:20:03,760
Zhuo Yang,

442
00:20:04,880 --> 00:20:06,600
do you think there is any possibility

443
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
of us two getting back together?

444
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
Let's get back together.

445
00:20:52,880 --> 00:20:54,280
Xiaozhi. Xiaozhi. Xiaozhi.

446
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
Tell me who she is. Don't move.

447
00:20:56,360 --> 00:20:57,640
I dare you to tell me!

448
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
-Let go of me. -Who is she?

449
00:21:02,960 --> 00:21:04,360
Xiaozhi, come over. Let me tell you.

450
00:21:04,480 --> 00:21:05,080
Let go of me.

451
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
Zhuo Yang, you are too shameless.

452
00:21:13,520 --> 00:21:14,440
How can you

453
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
bring a woman here?

454
00:21:16,520 --> 00:21:17,320
No.

455
00:21:17,480 --> 00:21:18,200
What's wrong with bringing me here?

456
00:21:18,480 --> 00:21:19,160
Let me tell you

457
00:21:19,280 --> 00:21:19,960
what is wrong.

458
00:21:20,120 --> 00:21:21,160
This is my home.

459
00:21:21,360 --> 00:21:22,320
Do you know why

460
00:21:22,480 --> 00:21:23,280
you can't come here?

461
00:21:23,520 --> 00:21:24,720
-Your home? -That's all right.

462
00:21:24,840 --> 00:21:25,440
This is

463
00:21:25,600 --> 00:21:26,480
Zhuo Yang's house.

464
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
Zhuo Yang, tell her.

465
00:21:27,960 --> 00:21:28,720
Let me tell you,

466
00:21:28,880 --> 00:21:30,320
he's a liar.

467
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
This is his house, huh?

468
00:21:32,360 --> 00:21:34,000
When he first arrived in Barcelona,

469
00:21:34,200 --> 00:21:35,600
if I didn't take him in,

470
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
do you know where he would be now?

471
00:21:37,680 --> 00:21:38,400
Tell her

472
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
where you would be now.

473
00:21:39,560 --> 00:21:40,840
I want you to say something. Say something.

474
00:21:41,960 --> 00:21:44,400
Xiaozhi, save me some face.

475
00:21:46,820 --> 00:21:48,120
What are you talking about?

476
00:21:50,240 --> 00:21:52,280
Save you some face?

477
00:21:53,520 --> 00:21:54,320
Zhuo Yang,

478
00:21:54,800 --> 00:21:56,360
what are you talking about?

479
00:21:57,600 --> 00:21:58,560
Tell me

480
00:21:59,520 --> 00:22:00,440
who she is.

481
00:22:01,680 --> 00:22:02,800
Zhuo Yang, tell her who I am.

482
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
Tell her who I am.

483
00:22:04,720 --> 00:22:05,920
Speak.

484
00:22:06,120 --> 00:22:06,840
Xiaozhi.

485
00:22:07,040 --> 00:22:07,640
Don't touch me.

486
00:22:07,840 --> 00:22:08,440
Xiaozhi.

487
00:22:08,640 --> 00:22:10,200
She is just my ordinary friend.

488
00:22:12,440 --> 00:22:13,320
Zhuo Yang,

489
00:22:14,320 --> 00:22:15,200
you rascal.

490
00:22:15,440 --> 00:22:16,640
So shameless.

491
00:22:24,880 --> 00:22:25,960
-Xiaozhi, I... -Don't touch me.

492
00:22:26,320 --> 00:22:27,240
-Don't come to me. -Xiaozhi, listen to my explanation.

493
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
She is really

494
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
my old friend.

495
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
We haven't met for years.

496
00:22:32,440 --> 00:22:33,240
We just sat

497
00:22:33,360 --> 00:22:33,960
drinking and chatting.

498
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
We didn't do anything else.

499
00:22:37,200 --> 00:22:37,960
You didn't do anything else?

500
00:22:38,120 --> 00:22:38,760
Put it down.

501
00:22:38,880 --> 00:22:39,920
You laid on the couch drinking wine.

502
00:22:40,040 --> 00:22:41,200
What else did you actually want to do?

503
00:22:43,760 --> 00:22:45,320
Zhuo Yang, listen.

504
00:22:46,280 --> 00:22:47,480
From now on,

505
00:22:47,840 --> 00:22:49,280
I have no relationship with you.

506
00:22:51,520 --> 00:22:52,040
Xiaozhi.

507
00:22:52,160 --> 00:22:52,680
Get out of here.

508
00:22:52,800 --> 00:22:53,280
Xiaozhi.

509
00:22:53,440 --> 00:22:54,000
Get out.

510
00:22:54,720 --> 00:22:56,040
-Listen to me, I'll explain, Xiaozhi. -Get out!

511
00:22:56,160 --> 00:22:57,520
-Get out. -Xiaozhi.

512
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
You bastard. Get out. Get out.

513
00:23:02,350 --> 00:23:03,200
Xiaozhi.

514
00:23:09,160 --> 00:23:11,200
Xiaozhi cried for a long time that night.

515
00:23:12,120 --> 00:23:13,640
She said she failed utterly.

516
00:23:14,800 --> 00:23:15,400
She thought

517
00:23:15,520 --> 00:23:16,960
it was an unbreakable love,

518
00:23:17,840 --> 00:23:19,640
but it collapsed overnight.

519
00:23:20,120 --> 00:23:21,960
Love has its bottom line indeed.

520
00:23:22,320 --> 00:23:24,760
Zhuo Yang hurt her, so she had to break up with him.

521
00:23:32,840 --> 00:23:33,640
Hey.

522
00:23:35,160 --> 00:23:36,080
Hey.

523
00:23:37,880 --> 00:23:38,840
I just want to save the face

524
00:23:39,000 --> 00:23:40,240
I once lost.

525
00:23:41,120 --> 00:23:42,040
Am I wrong?

526
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
You're not wrong to save your face,

527
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
but you did something wrong.

528
00:23:49,920 --> 00:23:52,160
You don't know how hard I am.

529
00:23:52,560 --> 00:23:53,840
It's unrelated to whether

530
00:23:53,960 --> 00:23:54,640
you're hard or not.

531
00:23:54,960 --> 00:23:56,240
Everyone is hard.

532
00:23:58,360 --> 00:23:59,040
Yes.

533
00:24:00,360 --> 00:24:01,600
But I find

534
00:24:01,760 --> 00:24:03,160
my past classmates

535
00:24:03,360 --> 00:24:04,480
all live better than I do.

536
00:24:05,400 --> 00:24:06,360
But I

537
00:24:07,400 --> 00:24:08,440
stay outside my country

538
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
without friends

539
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
or a job.

540
00:24:14,000 --> 00:24:15,080
I have to pretend that

541
00:24:15,240 --> 00:24:15,840
I am successful

542
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
before others.

543
00:24:20,640 --> 00:24:22,040
A man

544
00:24:22,960 --> 00:24:24,080
should fear nothing on earth.

545
00:24:25,000 --> 00:24:27,240
Good luck will come sooner or later.

546
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
In fact,

547
00:24:31,640 --> 00:24:33,400
I've always wanted to be a real estate agent.

548
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
But I failed to get a license

549
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
after many exams.

550
00:24:42,320 --> 00:24:43,040
Sometimes,

551
00:24:43,480 --> 00:24:44,920
I really want to go home.

552
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
But you're afraid that you can't succeed

553
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
and feel ashamed to see your relatives and friends, right?

554
00:24:55,000 --> 00:24:55,600
I think

555
00:24:55,720 --> 00:24:56,440
whether you stay here

556
00:24:57,200 --> 00:24:57,960
or go home,

557
00:24:58,120 --> 00:24:59,200
you can find suitable jobs.

558
00:25:00,040 --> 00:25:00,840
What's important is that

559
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
you shouldn't give up halfway.

560
00:25:05,480 --> 00:25:06,200
Moreover,

561
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
if you can't make a living,

562
00:25:09,080 --> 00:25:10,280
you can turn to me after going home.

563
00:25:10,840 --> 00:25:11,720
Really?

564
00:25:21,360 --> 00:25:22,400
Thank you, Mr. Lin.

565
00:25:52,960 --> 00:25:54,640
I didn't come just for a few days.

566
00:25:54,920 --> 00:25:56,320
Why is it so dusty?

567
00:26:05,330 --> 00:26:06,000
Who is there?

568
00:26:07,520 --> 00:26:08,920
Hello, floor administrator.

569
00:26:16,200 --> 00:26:17,240
Who are you looking for?

570
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Well,

571
00:26:19,840 --> 00:26:20,880
I am the new floor administrator.

572
00:26:21,120 --> 00:26:21,920
My name is Ke Duo.

573
00:26:22,840 --> 00:26:24,320
This is Mr. Lin's home.

574
00:26:26,280 --> 00:26:28,160
You must be Miss Ali,

575
00:26:28,280 --> 00:26:29,840
Mr. Lin's beautiful friend. He often mentions you.

576
00:26:32,800 --> 00:26:34,920
Is the floor administrator Wang?

577
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I often come here.

578
00:26:37,160 --> 00:26:38,000
Why didn't I see you?

579
00:26:38,320 --> 00:26:39,920
Wang resigned the day before yesterday.

580
00:26:40,040 --> 00:26:41,120
He went to take care of his grandchild at home,

581
00:26:41,320 --> 00:26:42,840
so I take over his work.

582
00:26:43,080 --> 00:26:43,720
By the way,

583
00:26:43,920 --> 00:26:44,560
look.

584
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
This is

585
00:26:45,880 --> 00:26:46,920
Mr. Lin's gas bill this month.

586
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
Heping went abroad.

587
00:26:49,320 --> 00:26:50,040
Give it to me.

588
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
He went abroad again.

589
00:26:52,280 --> 00:26:53,480
I wonder

590
00:26:53,640 --> 00:26:54,440
how long he will come back this time.

591
00:26:55,680 --> 00:26:56,520
He went to hold an exhibition.

592
00:26:56,800 --> 00:26:57,920
Maybe he'll come back in a week.

593
00:26:59,840 --> 00:27:00,720
Why do you ask so much about him?

594
00:27:01,400 --> 00:27:03,040
Nothing, I haven't seen him

595
00:27:03,120 --> 00:27:04,160
these days.

596
00:27:04,520 --> 00:27:05,440
Heping hasn't been at home recently.

597
00:27:05,680 --> 00:27:07,720
Make sure to keep the house for him.

598
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
OK.

599
00:27:09,200 --> 00:27:10,080
This is our work.

600
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
OK, thank you.

601
00:27:12,200 --> 00:27:12,920
OK, please handle your own business.

602
00:27:34,920 --> 00:27:37,520
Hello, Maozi. It's me.

603
00:27:38,400 --> 00:27:39,760
Duo, hello.

604
00:27:40,600 --> 00:27:42,440
I heard that you have quit your business

605
00:27:42,720 --> 00:27:44,520
and become a floor administrator recently.

606
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
Stop talking nonsense.

607
00:27:47,200 --> 00:27:48,360
Listen.

608
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
This is part of the plan.

609
00:27:51,880 --> 00:27:53,280
Do you remember what I told you?

610
00:27:53,520 --> 00:27:54,480
There is a man

611
00:27:54,800 --> 00:27:56,280
who has collected many famous paintings in his house.

612
00:27:58,840 --> 00:27:59,800
Wait for my orders.

613
00:28:00,200 --> 00:28:01,440
I'll take you to make big fortune.

614
00:28:01,880 --> 00:28:02,840
Good.

615
00:28:03,240 --> 00:28:04,120
OK, no problem.

616
00:28:04,400 --> 00:28:06,360
OK, wait for my calls.

617
00:28:16,520 --> 00:28:17,720
Don't be sad.

618
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
He's a scumbag.

619
00:28:20,040 --> 00:28:20,620
I know.

620
00:28:20,620 --> 00:28:22,880
Qiao Man, you are here. Come here.

621
00:28:23,000 --> 00:28:23,600
Mr. An.

622
00:28:23,880 --> 00:28:24,640
Sit.

623
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
I'll leave you to talk. Call me if you need me.

624
00:28:28,880 --> 00:28:29,600
Sit.

625
00:28:33,080 --> 00:28:33,800
I feel so happy that

626
00:28:34,200 --> 00:28:35,040
you're still willing to meet me.

627
00:28:36,880 --> 00:28:37,760
It doesn't matter.

628
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
If I had known you're brothers,

629
00:28:39,760 --> 00:28:41,320
I wouldn't have been a busybody.

630
00:28:41,600 --> 00:28:43,240
Don't say that.

631
00:28:43,600 --> 00:28:44,880
After hearing that, I know you still mind that.

632
00:28:46,520 --> 00:28:48,400
I couldn't find a suitable chance

633
00:28:48,520 --> 00:28:49,240
to tell you.

634
00:28:49,520 --> 00:28:50,580
I didn't mean to hide it from you.

635
00:28:50,580 --> 00:28:51,020
Right?

636
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
It doesn't matter. I am not mad with that.

637
00:28:56,680 --> 00:28:57,600
That's good.

638
00:28:59,520 --> 00:29:00,440
In fact, the reason I ask you here today

639
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
is that I hope you can

640
00:29:02,680 --> 00:29:03,440
do me a favor.

641
00:29:03,480 --> 00:29:04,520
I wonder what you think about it.

642
00:29:06,340 --> 00:29:07,040
What's that?

643
00:29:08,080 --> 00:29:08,840
Well,

644
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
I talked with Hanson.

645
00:29:10,600 --> 00:29:11,480
I want him

646
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
to expand the business at home.

647
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
He may stay at home

648
00:29:15,800 --> 00:29:17,480
for a long time.

649
00:29:18,240 --> 00:29:19,560
You know him,

650
00:29:19,800 --> 00:29:20,720
he is crude and impetuous.

651
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
So I think

652
00:29:23,200 --> 00:29:24,400
if one can

653
00:29:24,600 --> 00:29:26,000
stay with him,

654
00:29:26,800 --> 00:29:27,480
he may

655
00:29:27,840 --> 00:29:28,920
be stable

656
00:29:29,280 --> 00:29:30,360
and go well

657
00:29:30,600 --> 00:29:31,400
in both life

658
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
and career.

659
00:29:34,000 --> 00:29:34,720
So would you

660
00:29:35,000 --> 00:29:36,440
like to go home

661
00:29:36,600 --> 00:29:37,880
with him?

662
00:29:39,360 --> 00:29:40,840
No.

663
00:29:41,800 --> 00:29:43,320
I don't refuse to go home,

664
00:29:43,520 --> 00:29:44,960
but I have my own work

665
00:29:45,080 --> 00:29:46,240
to do.

666
00:29:47,720 --> 00:29:48,480
Hanson and you

667
00:29:48,600 --> 00:29:49,680
will be together sooner or later.

668
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
Well, you misunderstand.

669
00:29:55,600 --> 00:29:57,040
I am close to him,

670
00:29:57,280 --> 00:29:58,440
but I always regard him as my brother.

671
00:30:00,440 --> 00:30:01,680
Maybe he can get better

672
00:30:02,400 --> 00:30:03,160
if I don't stay with him.

673
00:30:06,160 --> 00:30:07,840
Would you like to think it over?

674
00:30:11,480 --> 00:30:12,720
OK,

675
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
if you are unwilling,

676
00:30:14,720 --> 00:30:15,520
I won't force you.

677
00:30:15,840 --> 00:30:17,400
Well, do you drink tea?

678
00:30:17,640 --> 00:30:19,000
My friends gave me several cans of tea.

679
00:30:19,120 --> 00:30:20,680
Take back and have a taste.

680
00:30:29,680 --> 00:30:31,320
Watching Lighthouse of the Other World,

681
00:30:32,340 --> 00:30:33,260
I miss Nan Sheng

682
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
and Qiao Man.

683
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
This chaos has been bothering me.

684
00:30:39,320 --> 00:30:40,360
Lin Heping,

685
00:30:41,200 --> 00:30:42,120
I'm sorry.

686
00:30:42,600 --> 00:30:44,320
You got hurt for me,

687
00:30:44,680 --> 00:30:46,320
but I haven't gone to visit you.

688
00:30:47,530 --> 00:30:49,600
I believe love will come in time.

689
00:30:50,000 --> 00:30:51,560
We'd better

690
00:30:51,680 --> 00:30:52,280
keep some distance.

691
00:30:54,080 --> 00:30:54,920
Qiao Man appears

692
00:30:55,200 --> 00:30:56,960
like a casual visitor.

693
00:30:57,760 --> 00:30:58,560
She breaks into

694
00:30:58,680 --> 00:30:59,720
my whole life suddenly.

695
00:31:00,800 --> 00:31:02,000
I can't help

696
00:31:02,160 --> 00:31:02,920
trying to be nice to her

697
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
and wanting to see her smile.

698
00:31:05,440 --> 00:31:06,160
I want to care about

699
00:31:06,280 --> 00:31:07,320
how she is

700
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
as I haven't seen her for some time.

701
00:31:10,280 --> 00:31:10,920
Qiao Man,

702
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
this is a senior VIP gift

703
00:31:13,840 --> 00:31:14,720
of our exhibition.

704
00:31:15,280 --> 00:31:16,240
I keep one for you.

705
00:31:21,280 --> 00:31:22,480
Thank you.

706
00:31:26,760 --> 00:31:27,220
By the way,

707
00:31:28,800 --> 00:31:31,320
I misunderstood you last time.

708
00:31:32,720 --> 00:31:34,080
The painting was sold to you,

709
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
so we shouldn't meddle in it.

710
00:31:38,390 --> 00:31:39,190
I won't

711
00:31:39,800 --> 00:31:40,880
sell it forever.

712
00:31:41,840 --> 00:31:43,280
I'll treasure it.

713
00:31:52,240 --> 00:31:53,040
I believe

714
00:31:53,880 --> 00:31:54,920
you'll preserve

715
00:31:55,040 --> 00:31:55,800
it well.

716
00:31:57,880 --> 00:31:59,160
In fact, today I'm here

717
00:31:59,960 --> 00:32:00,920
to tell you

718
00:32:01,080 --> 00:32:01,880
the exhibition will end

719
00:32:04,520 --> 00:32:05,240
and I'll go home soon.

720
00:32:08,760 --> 00:32:09,800
That's good.

721
00:32:10,720 --> 00:32:11,480
After going home,

722
00:32:12,280 --> 00:32:13,520
you can have hot pot.

723
00:32:19,750 --> 00:32:20,640
But...

724
00:32:21,600 --> 00:32:22,320
I can't see you anymore.

725
00:32:31,680 --> 00:32:33,600
Now we have each other's WeChat.

726
00:32:33,840 --> 00:32:36,240
We can read each other's Moments,

727
00:32:37,600 --> 00:32:38,880
give likes and the like.

728
00:32:39,720 --> 00:32:40,440
It's so convenient.

729
00:32:48,080 --> 00:32:49,240
Lin Heping,

730
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
why don't you

731
00:32:51,200 --> 00:32:52,120
have the courage to tell her

732
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
you actually don't want to go

733
00:32:55,440 --> 00:32:56,280
or leave her?

734
00:33:03,920 --> 00:33:06,080
I hope your career goes smoothly

735
00:33:07,480 --> 00:33:08,600
and you can

736
00:33:08,760 --> 00:33:09,640
have nice memories in Barcelona.

737
00:33:15,440 --> 00:33:17,600
I have something else to do, so I'll leave.

738
00:33:20,760 --> 00:33:21,560
Bye-bye.

739
00:33:29,720 --> 00:33:32,520
Lin Heping, what's wrong with you actually?

740
00:33:33,920 --> 00:33:34,640
You know clearly

741
00:33:34,800 --> 00:33:35,520
she isn't Nan Sheng.

742
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Why do you still hate to part from her?

743
00:33:40,000 --> 00:33:40,960
You should control yourself.

744
00:33:55,960 --> 00:33:57,680
I've cleaned the house.

745
00:33:58,520 --> 00:33:59,320
Here is the key.

746
00:34:02,640 --> 00:34:04,080
Leave it to you. Keep it.

747
00:34:09,480 --> 00:34:12,080
You were afraid I didn't want to move from here.

748
00:34:12,920 --> 00:34:13,720
Now I'm leaving.

749
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
But you don't accept the key.

750
00:34:17,320 --> 00:34:18,120
I thought it over.

751
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
I don't want to sell it.

752
00:34:20,040 --> 00:34:21,400
You can live here

753
00:34:21,640 --> 00:34:22,720
whenever you come back to Barcelona.

754
00:34:26,320 --> 00:34:27,160
Don't think

755
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
I can't see through your plot.

756
00:34:29,280 --> 00:34:30,600
You want me to work for you,

757
00:34:30,840 --> 00:34:32,280
and want to buy me over.

758
00:34:35,000 --> 00:34:36,240
You found it so soon.

759
00:34:41,080 --> 00:34:41,800
Go.

760
00:34:42,200 --> 00:34:43,960
It's time to go to the airport.

761
00:34:45,280 --> 00:34:46,200
OK, I'm leaving.

762
00:35:01,560 --> 00:35:03,880
Well, do you hate to part from me?

763
00:35:04,920 --> 00:35:06,760
Am I so sentimental?

764
00:35:09,720 --> 00:35:11,920
Don't wait. She won't come.

765
00:35:13,840 --> 00:35:14,880
I know.

766
00:35:15,720 --> 00:35:18,000
I just have some regrets for her.

767
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
She doesn't want to go home with me.

768
00:35:20,640 --> 00:35:21,600
I don't know

769
00:35:21,840 --> 00:35:23,240
when I can see her again.

770
00:35:24,280 --> 00:35:25,320
A man

771
00:35:26,400 --> 00:35:27,840
should focus on his career.

772
00:35:29,560 --> 00:35:30,760
Don't give me the speech.

773
00:35:30,960 --> 00:35:32,200
I know it.

774
00:35:33,600 --> 00:35:34,560
A man

775
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
should do something

776
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
and be adored by his woman.

777
00:35:38,080 --> 00:35:39,560
In this way, their love can stay long.

778
00:35:41,720 --> 00:35:42,840
I'm glad that you can figure it out.

779
00:35:51,520 --> 00:35:52,360
Listen.

780
00:35:52,600 --> 00:35:53,560
Some day,

781
00:35:53,960 --> 00:35:55,560
I'll keep Qiao Man beside me.

782
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
Wait and see.

783
00:36:11,760 --> 00:36:12,360
Sister,

784
00:36:12,560 --> 00:36:13,630
you look so good in it.

785
00:36:14,600 --> 00:36:15,360
When did you buy it?

786
00:36:16,230 --> 00:36:18,560
The other day. If you like it, I'll give it to you.

787
00:36:20,190 --> 00:36:20,760
To be honest,

788
00:36:20,880 --> 00:36:21,760
I hate to part from you.

789
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
But I know you'll be happier

790
00:36:24,760 --> 00:36:25,800
after going home.

791
00:36:26,670 --> 00:36:28,360
Or I won't rest assured

792
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
Well, don't worry.

793
00:36:30,600 --> 00:36:31,360
I am

794
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
your elder sister,

795
00:36:32,880 --> 00:36:34,230
but it seems you're like my elder sister.

796
00:36:35,150 --> 00:36:37,080
I want to protect you.

797
00:36:38,120 --> 00:36:38,880
I see.

798
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
Next

799
00:36:41,670 --> 00:36:42,960
you'll stay here alone.

800
00:36:44,440 --> 00:36:45,960
When I came here,

801
00:36:46,150 --> 00:36:46,760
I thought

802
00:36:46,880 --> 00:36:47,840
I could take root

803
00:36:48,150 --> 00:36:49,120
and live here forever.

804
00:36:50,040 --> 00:36:52,080
Unexpectedly, I get nothing in the end.

805
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
I still don't want to accept this result.

806
00:36:56,160 --> 00:36:58,040
Maybe I am more suitable to develop at home.

807
00:37:01,330 --> 00:37:03,160
I'll miss you.

808
00:37:07,360 --> 00:37:08,760
Take good care of yourself.

809
00:37:12,480 --> 00:37:13,280
Well,

810
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
I'm leaving.

811
00:37:51,720 --> 00:37:53,080
Sorry, Mr. He.

812
00:37:53,320 --> 00:37:54,400
I received a call.

813
00:37:54,600 --> 00:37:55,960
Let's have a talk in my office.

814
00:37:56,160 --> 00:37:58,520
Miss Xu, there're no other people.

815
00:37:58,720 --> 00:37:59,840
Let's just talk here.

816
00:38:01,160 --> 00:38:02,200
The account book you gave me

817
00:38:03,160 --> 00:38:03,960
is false.

818
00:38:05,120 --> 00:38:05,920
I can't

819
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
sign and seal on it.

820
00:38:08,240 --> 00:38:09,040
Return it to you.

821
00:38:14,400 --> 00:38:15,240
Mr. He,

822
00:38:16,520 --> 00:38:17,600
do you have to do this?

823
00:38:18,680 --> 00:38:19,840
You're a financial expert.

824
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
I hired you at a high price.

825
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
Since you came to the company,

826
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
I've been kind to you.

827
00:38:28,360 --> 00:38:29,680
How can you refuse me so cruelly?

828
00:38:30,640 --> 00:38:32,200
Is it hard to seal on it?

829
00:38:34,280 --> 00:38:35,040
It isn't hard.

830
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
But it's a big sum of money.

831
00:38:37,960 --> 00:38:40,000
You can't make up for the deficit of tens of millions yuan.

832
00:38:40,120 --> 00:38:41,600
Even if I help you make a false account,

833
00:38:42,520 --> 00:38:43,400
they can uproot you

834
00:38:43,680 --> 00:38:45,160
as long as they investigate you.

835
00:38:45,640 --> 00:38:46,840
I also have no choice.

836
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
The company

837
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
has to pass the financial audit of the audit institutions

838
00:38:49,960 --> 00:38:51,640
before being listed.

839
00:38:52,240 --> 00:38:53,920
You must help me

840
00:38:54,080 --> 00:38:54,840
fill up this deficit,

841
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
so we can pass the financial audit.

842
00:38:56,880 --> 00:38:57,680
How about

843
00:38:58,560 --> 00:39:00,600
you find someone better qualified than me?

844
00:39:00,920 --> 00:39:01,960
Find someone better qualified than you?

845
00:39:02,240 --> 00:39:03,440
Are you kidding me?

846
00:39:05,320 --> 00:39:06,880
You're the CFO of the company.

847
00:39:07,160 --> 00:39:08,080
How can I

848
00:39:08,480 --> 00:39:09,360
replace you suddenly?

849
00:39:10,680 --> 00:39:12,480
Only you can help me.

850
00:39:14,560 --> 00:39:16,040
I can help you with anything

851
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
except this matter.

852
00:39:19,870 --> 00:39:21,320
Sorry. I'm leaving.

853
00:39:35,240 --> 00:39:37,040
Miss Xu, are you OK?

854
00:39:37,280 --> 00:39:38,360
So stubborn.

855
00:39:39,360 --> 00:39:40,320
Why did I hire him?

856
00:39:42,520 --> 00:39:43,500
Keep an eye on him

857
00:39:43,500 --> 00:39:44,260
24 hours a day.

858
00:39:44,760 --> 00:39:45,440
I don't believe

859
00:39:45,560 --> 00:39:46,840
I can't have anything on him.

860
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
Make sure to handle this.

861
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
I'll keep a close eye on him.

862
00:39:59,480 --> 00:40:01,920
Brother, when do you change your work

863
00:40:02,800 --> 00:40:03,880
and serve as a decorator?

864
00:40:04,680 --> 00:40:05,440
Listen.

865
00:40:05,600 --> 00:40:08,280
To make a living in society,

866
00:40:08,560 --> 00:40:10,720
we can get one more chance if we have one more skill.

867
00:40:10,880 --> 00:40:11,600
Understand?

868
00:40:11,840 --> 00:40:14,240
Brother,

869
00:40:15,000 --> 00:40:16,480
it's so tired to drill.

870
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
Is there any easy job?

871
00:40:18,560 --> 00:40:19,400
There is.

872
00:40:19,600 --> 00:40:20,840
It's easy for you to lie on the bed at home.

873
00:40:22,840 --> 00:40:23,800
Listen.

874
00:40:24,560 --> 00:40:26,960
Behind this wall, there are many world-known paintings.

875
00:40:28,400 --> 00:40:30,680
I guess there're at least over 100 paintings.

876
00:40:30,880 --> 00:40:32,520
Do you know who lives here?

877
00:40:33,600 --> 00:40:36,720
The famous collector Lin Heping.

878
00:40:36,920 --> 00:40:37,720
Do you know?

879
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
I don't know.

880
00:40:40,880 --> 00:40:41,840
I won't talk nonsense with you.

881
00:40:42,080 --> 00:40:43,640
He has been abroad and has not been at home recently.

882
00:40:43,800 --> 00:40:44,520
I figured it out.

883
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
Work now. Drill the wall.

884
00:41:06,000 --> 00:41:08,680
In life,

885
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
there's always something unexpected.

886
00:41:11,320 --> 00:41:12,400
Every cycle

887
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
is a rebirth.

888
00:41:16,320 --> 00:41:17,120
I'll leave.

889
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
I don't know when I'll come back again.

890
00:41:22,000 --> 00:41:24,320
Well, are you unhappy?

891
00:41:26,880 --> 00:41:27,640
No.

892
00:41:28,120 --> 00:41:29,320
The exhibition is a success.

893
00:41:30,750 --> 00:41:31,480
I think

894
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
these pigeons helped us.

895
00:41:34,410 --> 00:41:35,880
I'll leave Barcelona in a few days.

896
00:41:37,210 --> 00:41:38,320
I like here so much.

897
00:41:42,170 --> 00:41:42,920
Well,

898
00:41:43,690 --> 00:41:44,960
I'll hold a celebration in a few days.

899
00:41:45,120 --> 00:41:45,840
Will you join?

900
00:41:47,800 --> 00:41:49,280
I didn't help you a lot.

901
00:41:50,500 --> 00:41:51,320
Why do you invite me?

902
00:41:53,800 --> 00:41:55,080
In fact, I like here so much.

903
00:41:56,320 --> 00:41:57,560
But I bought an air ticket.

904
00:41:58,920 --> 00:41:59,960
I still need to deal with something after going home.

905
00:42:00,720 --> 00:42:01,640
In fact,

906
00:42:02,480 --> 00:42:03,560
I also need to go home.

907
00:42:04,880 --> 00:42:05,680
Why?

908
00:42:06,480 --> 00:42:07,160
Do you still remember

909
00:42:07,400 --> 00:42:08,760
you paid 50,000 euros for me?

910
00:42:08,960 --> 00:42:10,600
It's about that fire hydrant.

911
00:42:11,060 --> 00:42:12,640
I finally found the owner.

912
00:42:13,320 --> 00:42:14,120
It's heard

913
00:42:14,320 --> 00:42:15,920
Ben has been at home recently.

914
00:42:16,520 --> 00:42:18,040
I'll find him

915
00:42:18,880 --> 00:42:19,960
and let him return the money to me.

916
00:42:21,260 --> 00:42:22,600
So you'll go home for this matter?

917
00:42:23,960 --> 00:42:24,800
What's up?

918
00:42:24,950 --> 00:42:26,560
It's perfectly justified for him to repay me.

919
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
Why don't we go back together?

920
00:42:32,200 --> 00:42:42,200
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔

921
00:42:52,780 --> 00:42:54,980
♪Where do I go♪

922
00:42:55,740 --> 00:42:59,500
♪when I've got no way to hide?♪

923
00:43:01,140 --> 00:43:03,300
♪When will I feel♪

924
00:43:04,060 --> 00:43:07,660
♪like I'm truly live in life?♪

925
00:43:08,620 --> 00:43:10,540
♪I'm waiting around,♪

926
00:43:10,820 --> 00:43:15,100
♪trying to find my time.♪

927
00:43:16,620 --> 00:43:18,780
♪I've gone out of the bounds,♪

928
00:43:19,180 --> 00:43:23,420
♪hoping to see a side.♪

929
00:43:25,980 --> 00:43:28,300
♪When I wake up,♪

930
00:43:29,020 --> 00:43:32,980
♪and I start a whole new day,♪

931
00:43:34,140 --> 00:43:36,860
♪I realize♪

932
00:43:37,020 --> 00:43:41,380
♪that the world is all a stage.♪

933
00:43:41,700 --> 00:43:45,820
♪It's a moment like this that makes me feel so♪

934
00:43:45,860 --> 00:43:49,220
♪alive.♪

935
00:43:49,540 --> 00:43:53,340
♪Here I am a star.♪

936
00:43:53,660 --> 00:43:57,380
♪I will go so far.♪

937
00:43:57,460 --> 00:44:00,260
♪Whenever♪

938
00:44:00,300 --> 00:44:04,260
♪life got me down and I fell to the ground,♪

939
00:44:04,420 --> 00:44:07,300
♪I picked myself back up.♪

940
00:44:07,340 --> 00:44:10,260
♪Whenever hope isn't felt,♪

941
00:44:10,260 --> 00:44:12,580
♪I won't be crying now.♪

942
00:44:12,700 --> 00:44:16,180
♪I know I can be tough.♪

943
00:44:16,500 --> 00:44:20,260
♪Every morning I wake up,♪

944
00:44:20,420 --> 00:44:24,500
♪and I know that I'll be tough.♪

945
00:44:24,620 --> 00:44:27,300
♪I am rising up there.♪

946
00:44:27,460 --> 00:44:29,380
♪This is show time.♪

947
00:44:29,420 --> 00:44:36,380
♪Life is my hill to climb.♪

948
00:44:40,860 --> 00:44:43,780
♪Whenever♪

949
00:44:43,940 --> 00:44:47,780
♪life got me down and I fell to the ground,♪

950
00:44:47,940 --> 00:44:50,660
♪I picked myself back up.♪

951
00:44:50,740 --> 00:44:53,660
♪Whenever hope isn't felt,♪

952
00:44:53,700 --> 00:44:55,980
♪I won't be crying now.♪

953
00:44:56,140 --> 00:44:59,860
♪I know I can be tough.♪

954
00:44:59,980 --> 00:45:03,740
♪Every morning I wake up,♪

955
00:45:03,940 --> 00:45:07,860
♪and I know that I'll be tough.♪

956
00:45:07,980 --> 00:45:10,740
♪I am rising up there.♪

957
00:45:10,940 --> 00:45:12,900
♪This is show time.♪

958
00:45:12,980 --> 00:45:20,660
♪Life is my hill to climb.♪

959
00:45:20,780 --> 00:45:23,380
♪I am rising up there.♪

960
00:45:23,620 --> 00:45:25,540
♪This is show time.♪

961
00:45:25,660 --> 00:45:33,900
♪Life is my hill to climb.♪


